Слова на букву ille-mart (1082) Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
РУССЛОВ →  Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография) →  ...a-cons cons-er h er h-illa ille-mart mate-prim prim-tout tout-κέρδ κηπω-боро борь-гипе гипн-забл забо-коко коку-муж муж -ни с ни с-по п по п-раст раст-соци соци-фили фили-’tis


Слова на букву ille-mart (1082)

< 1 2 3 4 5 6 7 >>
Magnifique et pas cher.
См. И дешево и сердито.
Magno corde aliquid facere.
См. От всего сердца.
Magno cum periclo custoditur, quod multis placet.
См. Держи девку в тесноте, а деньги в темноте.
Magno jam conatu magnas nugas.
См. Много шуму — мало проку. Magno jam conatu magnas nugas. См. Стрелять из пушки по воробьям.
Mais d’embrasser tant de matières…
См. За все браться — ничего не сделать.
Mais il n’est, comme on dit, pire eau que l’eau qui dort.
См. В тихом омуте черти водятся.
Mais l’extrême justice est une extrême injure.
См. Где закон, там и обида.
Mais sa langue en sa bouche à l’instant s’est glacée.
См. Прильпе язык к гортани.
Mais uns diz nos enseigne et glose:…
См. Нужда скачет и пляшет, нужда и песеньки поет.
Maître Jacques.
См. Фактотум.
Major e longinquo reverentia.
См. Издали и так и сяк, а вблизи — ни то, ни се.
Majores fertilissimum in agro oculum domini esse dixerunt.
См. Хозяйский глаз смотрок!.
Majori cedo.
См. С сильным не борись, а с богатым не тяжись. Majori cedo. См. Чин чина почитай, меньшой садись на край.
Mal d’autrui n’est que songe.
См. Чужая болячка в боку не сидит.
Mal gagné, mal dépensé.
См. Зле приобретенное зле и пропадет.
Mala cuncta ministrat impetus.
См. Поспешность вредна.
Mala herba cito crescit.
Mala herba cito crescit (non perit). См. Худое споро не сживешь скоро.
Mala senium accelerant.
См. Не годы старят — а горе.
Male herbe croît plustost que bonne.
См. Худое споро не сживешь скоро.
Male parta, male dilabuntur.
См. Зле приобретенное зле и пропадет.
Male partum, male disperit.
См. Зле приобретенное зле и пропадет.
Maledetti, andate via!
См. Каналья.
Malheureuse condition des hommes! à peine l’esprit est-il parvenu à sa maturité que le corps commenc…
Malheureuse condition des hommes! à peine l’esprit est-il parvenu à sa maturité que le corps commence à s’affaiblir. См. Еслиб молодость знала, ...
Malheureuse, j’appris à plaindre le malheur.
См. Кто в нужде не бывал, тот ее и не знавал.
Malo accepto stultus sapit.
См. Своей бедой всяк себе ума купит.
Malo arboris nodo malus cuneus requirendus est.
См. На крепкий сук — острый топор.
Malo benefacere tantundum est periculum, quantum bono malefacere.
См. За добро не жди добра.
Malo si benefacias, id beneficium interit.
См. За добро не жди добра.
Malum consilium consultori est pessimum.
См. Не рой другому ямы, сам попадешь.
Malum malo medicari.
См. Клин клином выбивают.
Malum necessarium.
См. Необходимое зло.
Malum quidem nullum est sine aliquo bono.
См. Нет худа без добра.
Malum vas non frangitur.
См. Битая посуда два века живет.
Malus bonum ubi se simulat, tunc est pessimus.
См. Спереди — блажен муж, а сзади — вскую шаташася.
Man darf das nicht vor keuschen Ohren nennen…
См. У девки уши золотом завешаны.
Man durchsuche Dictionnaire, Bibliotheken, Nekrologen, und selten wird sich finden, dass eine proble…
Man durchsuche Dictionnaire, Bibliotheken, Nekrologen, und selten wird sich finden, dass eine problematische Natur mit Gründlichkeit und Billigkeit dargestellt worden. См. ...
Man fang’ das Lied zu hoch nicht an…
См. Не по голосу песню затянули. Man fang’ das Lied zu hoch nicht an… См. Хорошо летаешь, да где-то сядешь.
Man findet tausend Gelehrte, bis man auf einen weisen Mann stösst.
См. Ученых много, умных мало.
Man flüstert oft einem in’s Ohr, was die Spatzen auf den Dächern wissen.
См. Скажешь с уха на ухо, узнают с угла на угол.
Man kann den Menschen nicht verwehren…
См. Ум любит простор.
Man kann doch wohl niemand zur Liebe zwingen.
См. Насильно мил не будешь.
Man kann nicht leben, ohne dass die Leute sprechen…
См. Не всякому слуху верь.
Man kann nicht mit dem Kopf durch die Wand rennen.
См. Лбом стены не перебьешь.
Man kann nicht zugleich blasen und schlucken.
См. За все браться — ничего не сделать.
Man kann nicht zweien Herren dienen.
См. Никто не может служить двум господам.
Man lebt nicht zwei mal, und wie gross ist deren Zahl…
См. Весна моих промчалась дней И ей ужель возврата нет?.
Man lebt nur einmal in der Welt.
См. Весна моих промчалась дней И ей ужель возврата нет?. Man lebt nur einmal in der Welt. См. Старость придет — ...
Man meint der jüngste Tag kommt…
См. Светопреставление.
Man muss aus der Not eine Tugend machen.
См. Когда нет раба, и сам по дрова.
Man proposes, God disposes.
См. Человек предполагает, а Бог располагает.
Man rühmet ihr wäret der pfiffigste Mann…
См. Слышно ему как трава растет.
Man sagt: eitles Eigenlob stinkt, das mag sein: was aber fremder und ungerechter Tadel für einen Ger…
Man sagt: eitles Eigenlob stinkt, das mag sein: was aber fremder und ungerechter Tadel für einen Geruch habe, dafür hat das Publicum keine Nase. См. Ржаная каша ...
Man schlägt den Sack und meint den Esel.
См. Не по коню, так по оглоблям.
Man schlägt die Katze und meint die Schnur.
См. Кошку бьют, а невестке наветку дают.
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
См. Вечер покажет, каков был день.
Man soll die Stimmen wägen und nicht zählen.
См. Качество, а не количество.
Man spricht vergebens viel, um zu versagen.
См. Честный отказ лучше затяжки.
Man wants but little here below…
См. Много ли человеку нужно.
Man wants but little, nor that little long.
См. Много ли человеку нужно.
Man zerreisst den Strick, wo er am dünnsten ist.
См. Где тонко, там и рвется.
Mancherlei hast du versäumet:…
См. Медлить — дела не избыть.
Maneat nostros ea cura nepotes.
См. По мне хоть трава не расти.
Manger son blé en herbe.
См. Лето — припасуха, зима — прибируха. Manger son blé en herbe. См. Протягивай ножки по одежке.
Mangiare l’agresto in giugno.
См. Протягивай ножки по одежке.
Manibus pedibusque.
См. Руками и ногами упираться.
Mann mit zugeknöpften Taschen…
См. Рука руку моет.
Mann und Weib sind ein Leib.
См. И будут одна плоть.
Mannsbilder Junge oder Alt…
См. Не шути огнем, обожжешься.
Manschetten haben.
См. Манжеты трясутся.
Manteau doublé de vinaigre.
См. Уксусом подбито.
Manum continet intra pallium.
См. Показывать кукиш — в кармане.
Manum de tabula tollere.
См. Руки прочь!.
Manum de tabula!
См. Руки прочь!.
Manum habere sub pallio.
См. Сложа руки.
Manum non vertere.
См. Пальцем не дотронуться.
Manum non verterim.
См. Пальцем не дотронуться.
Manus manum lavat.
Manus manum lavat (fricat). См. Рука руку моет.
Mappa missa.
См. По мановению волшебного жезла.
Marcher sur la christianité.
См. По способу пешего хождения.
Mare interbibere.
См. Море хлопот.
Mare malorum.
См. Море хлопот.
Mare secura e pare de ventura.
См. Отец был Флор, а детки Миронычи.
Mari e fossa aquam infundere.
См. В море воды довольно.
Maria montesque pollicere coepit.
См. Золотые горы сулить.
Maris et terrae, numeroque carentis harenae.
См. Песка морского.
Marmorglatt und marmorkalt.
См. Холоден как мрамор.
Mars gravior sub pace latet.
См. Под пеплом искра.
Martyrologe.
См. Мартиролог.

< 1 2 3 4 5 6 7 >>

© russlov.com - РУССЛОВ 2008-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.018 c;