Слова на букву tout-κέρδ (1082) Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
РУССЛОВ →  Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография) →  ...a-cons cons-er h er h-illa ille-mart mate-prim prim-tout tout-κέρδ κηπω-боро борь-гипе гипн-забл забо-коко коку-муж муж -ни с ни с-по п по п-раст раст-соци соци-фили фили-’tis


Слова на букву tout-κέρδ (1082)

< 1 2 3 4 5 6 7 > >>
Ἀρχῆς καλῆς κάλλιστον εἶναι καὶ τέλος.
См. Добрый конец, всему делу венец.
Ἄσβεστον γέλω.
ἄσβεστον γέλω. См. Гомерический смех.
Ἄσβεστος γέλως.
ἄσβεστος γέλως. См. Гомерический смех.
Ἀστραπὴ ἐκ πυέλου.
См. Гром гремит не из тучи, а из навозной кучи.
Αὑτὴ φράσει σιγῶσα.
См. Иной молчок ответ.
Αὐτὸ δὲ σιγᾶν ὁμολογοῦντός ἐστί σου.
См. Молчание знак согласия.
Αὐτὸ δείξει τὸ ἔργον.
См. Дело само за себя говорит.
Αὐτοληκόθους καὶ τραπεζέας.
См. На обеде все соседи, а пришла беда, они прочь, как вода.
Αὐτὸς ἔφα.
αὐτὸς ἔφα. См. Сам сказал.
Αὐτός τι νῦν δρῶν, εἶτα τοὺς θεοὺς κάλει.
См. На Бога надейся, а сам не плошай.
Ἀφ ἑνὸς ξύλου καὶ σταῦρος καὶ πτύον.
ἀφ ἑνὸς ξύλου καὶ σταῦρος καὶ πτύον. См. Из одного дерева икона и лопата.
Ἀφ’ ἵππων ἐπ’ ὄνους.
ἀφ’ ἵππων ἐπ’ ὄνους. См. Из попов, да в дьяконы.
Ἀφ’ ὑψήλου μου καταγεῖας.
См. Хорошо медведя в окно дразнить.
Ἀχέρων.
См. Ахерон.
Βάκχος.
См. Бахус.
Βασιλικὸς μόλιβδος οὐ καταδύεται.
См. Казенное добро в воде не тонет, в огне не горит.
Βοὴ λαοῦ, βοὴ Θεοῦ.
βοὴ λαοῦ, βοὴ Θεοῦ. См. Глас народа, глас Божий.
Βοὴν ἀγαθός.
См. Вы храбры на словах, попробуйте на деле.
Βόρβόρῳ ὑδωρ Λαμπρὸν μαίνων, οὔποδ’ εὑρήσεις ποτόν.
βόρβόρῳ ὑδωρ Λαμπρὸν μαίνων, οὔποδ’ εὑρήσεις ποτόν. См. Не плюй в колодезь, приведется воды ...
Βουλεύου δὲ πρὸ ἔργου ὅπως μὴ μωρὰ πέληται.
См. С самого начала гляди и думай о конце.
Βουλεύου δὲ πρό ἔργου.
βουλεύου δὲ πρό ἔργου. См. Сначала думай, а потом делай.
Βουλόμεθα πλουτεῖν πάντες, ἀλλ’ οὐ δυνάμεσθα.
βουλόμεθα πλουτεῖν πάντες, ἀλλ’ οὐ δυνάμεσθα. См. Ненасытима утроба волка, да сердце человека.
Βοῦς ἐν αὐλίῳ.
βοῦς ἐν αὐλίῳ. См. Подножный корм.
Βούτις.
βούτις (βύτις). См. Собутыльник.
Βραχὺς ὁ βίος ἀνθρώπῳ εὖ πράττοντι, δυστυχοῦντι δὲ μακρός.
βραχὺς ὁ βίος ἀνθρώπῳ εὖ πράττοντι, δυστυχοῦντι δὲ μακρός. См. Коротать время.
Βροτοῖς τὰ μείζω τῶν μέζων τίκτει νόσους.
βροτοῖς τὰ μείζω τῶν μέζων τίκτει νόσους. См. Середины держись.
Γαστὴρ οὐκ ἔκει ὦτα.
γαστὴρ οὐκ ἔκει ὦτα. См. У брюха нет уха.
Γαστὴρ οὐκ ἔχει ὦτα.
См. Брюхо глухо: словом не уймешь.
Γέλω ἔκθανον.
γέλω ἔκθανον. См. Помирать со смеху.
Γένοιτο καὶ ἄπλουτος ἐν τιμαῖς ἀνήρ.
γένοιτο καὶ ἄπλουτος ἐν τιμαῖς ἀνήρ. См. Рубище не дурак, а золото не мудрец.
Γένοιτο μεν τ’ ἄν πᾶν τεκνωμένου.
γένοιτο μεν τ’ ἄν πᾶν τεκνωμένου. См. Богу все возможно.
Γέρων ἀλώπηξ οὐκ ἀλέσκεται.
Γέρων ἀλώπηξ οὐκ ἀλέσκεται (πάγη). См. Старого воробья на мякине не обманешь.
Γέρων βοῦς ἀπένθητος δόμοισι.
См. Выжми лимон, да и брось вон.
Γηράσκω δ’αἰεὶ πολλὰ διδασκόμενος.
γηράσκω δ’αἰεὶ πολλὰ διδασκόμενος. См. Век живи, век учись.
Γῆς ἄχθη.
См. Землю тяготить.
Γῆς βάρος.
См. Землю тяготить.
Γλῶσσα πῆ πορεύῃ; πόλιν ὀρθώσουσα καὶ πάλιν ἀναστρέψουσα.
γλῶσσα πῆ πορεύῃ; πόλιν ὀρθώσουσα καὶ πάλιν ἀναστρέψουσα. См. Язык до Киева доведет.
Γνῶθι σεαυτόν.
См. Познай самого себя!.
Γνώμη γὰρ οὐδέν ἐστιν, ἡ τύχη δὲ πᾶν.
γνώμη γὰρ οὐδέν ἐστιν, ἡ τύχη δὲ πᾶν. См. Не родись красив, а родись счастлив.
Γόνυ κνήμης ἔγγιον.
γόνυ κνήμης ἔγγιον. См. Своя рубаха ближе к телу.
Γραῶν ὕθλος.
γραῶν ὕθλος. См. Сказки!.
Γυμνὸς ὡς ἐκ μητρός.
γυμνὸς ὡς ἐκ μητρός. См. В чем мать родила.
Γυμνότερος παττάλου.
γυμνότερος παττάλου (ὑπέρου). См. Гол, как кол.
Γυναικὸς οὐδὲ χρῆμ’ ἀνὴρ ληίζεται…
См. Добрая жена — веселье, а худая — зло зелье.
Γυνὴ δὲ χρηστὴ πηδάλιον ἐστ’ οἰκίας.
γυνὴ δὲ χρηστὴ πηδάλιον ἐστ’ οἰκίας. См. Хорошая жена — юрт.
Γυνὴ δικαία τοῦ βίου σωτηρία.
γυνὴ δικαία τοῦ βίου σωτηρία. См. Хорошая жена — юрт.
Δάκρυ’ ἀδάκρυα.
См. Немая печаль.
Δεῖ πρότερον τὰ τέλη τῶν πραγμάτων σκοπεῖν.
δεῖ πρότερον τὰ τέλη τῶν πραγμάτων σκοπεῖν. См. С самого начала гляди и думай о конце.
Δειλότερος τῶν λαγών.
См. Труслив, что заяц, блудлив, что кошка.
Δεινῆς ἀνάγκης οὐδὲν ἰσχυρότερον.
δεινῆς ἀνάγκης οὐδὲν ἰσχυρότερον. См. Нужда закон изменяет.
Δέκα μέτρα καὶ ἕν τέμνε.
См. Десятью примерь, однова отрежь.
Δελφῖνα νήχεσθαι διδάσκεις.
См. Не учи щуку плавать! щука знает свою науку.
Δεσπότης νόμος.
δεσπότης νόμος. См. Обычай старше закона.
Δευτέρων ἀμεινόνων.
См. Первый блин комом.
Δέχεται κακὸν ἐκ κακοῦ αἰεί.
δέχεται κακὸν ἐκ κακοῦ αἰεί. См. Беда одна не приходит.
Δῆλόν ἐστι καὶ τύφλῳ.
См. Это и слепой увидит.
Διὰ τί τοῦ Μαίου μηνὸς οὐκ ἄγονται γυναῖκες.
См. Кто в Мае женится, тот будет маяться.
Δὶς κράμβη ϑάνατος.
δὶς κράμβη ϑάνατος. См. Пета бяху — стара песня!.
Δὶς παῖδες οἱ γέροντες.
См. Стар да мал — дважды глуп.
Δός μοι πᾶ βῶ καὶ κινῶ τὰν γᾶν.
См. Дай мне точку опоры и я двину землю.
Δός μοι ποῦ στῶ, καὶ τὴν γὴν κινήσω.
См. Дай мне точку опоры и я двину землю.
Δόσις δ’ὀλίγη τε φίλη τε!
См. Не дорог подарок, дорога любовь.
Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται.
См. На покляпое дерево и козы скачут.
Δὺ ἡμέραι γυναικός εἰσιν ἥδισται…
См. Дважды жена мила бывает: как в избу введут, да как вон понесут.
Δύο τοίχους ἀλείφειν.
δύο τοίχους ἀλείφειν. См. И нашим и вашим.
Δυοῖν παρόντοιν ἢμισυς λόγος πάρα.
См. Не спеши карать, спеши — выслушать.
Δῶρα καὶ θεοὺς πείθει.
См. Дары и мудрых ослепляют.
Δῶρα καὶ σοφοὺς παρήπαφεν.
См. Дары и мудрых ослепляют.
Ἐβράδυνεν, έβράδυνεν, ἀλλ’ ἤνεγκε.
См. Лучше поздно, чем никогда.
Ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον.
См. Рыбак рыбака видит издалека.
Ἐγὼ γὰρ λάλος, οὐκ’ ἀνδριὰς εἶναι βούλομαι.
ἐγὼ γὰρ λάλος, οὐκ’ ἀνδριὰς εἶναι βούλομαι. См. Молчит как статуя.
Ἐγὼ σκόροδά σοι λέγω, σὺ δὲ κρόμμυ’ ἀποκρίνῃ.
ἐγὼ σκόροδά σοι λέγω, σὺ δὲ κρόμμυ’ ἀποκρίνῃ. См. Я про Фомку, а он про Еремку.
Ἐγὼ τὸν ταχύν σε ἐκ δρόμῳ νικήσω…
ἐγὼ τὸν ταχύν σε ἐκ δρόμῳ νικήσω… См. Черепашьим шагом.
Ἐθλῶν μὲν γὰρ ἄπ’ ἐσθλὰ μαθήσεαι.
ἐθλῶν μὲν γὰρ ἄπ’ ἐσθλὰ μαθήσεαι. См. Добрый добру научает, а злой на зло наставляет.
Εἰ δὲ κακὸν εἴπῃς, τάχα κ’αὐτὸς μεῖζον ἀκούσαις.
См. Кто говорит, что хочет, услышит чего и не хочет.
Εἰ δέον ῥέει, ἀλλὰ ἔχει τρύπαν.
Εἰ δέον (ἡδεῖον) ῥέει, ἀλλὰ ἔχει τρύπαν. См. Близко локоть, да не укусишь.
Εἰ καὶ λύκου ἐμλήσθης.
Εἰ καὶ λύκου ἐμλήσθης (ἦλθεν ἂν). См. Помяни волка, а волк из колка.
Εἰ μὲν γὰρ πλουτεῖς, πολλοὶ φίλοι.
εἰ μὲν γὰρ πλουτεῖς, πολλοὶ φίλοι. См. Деньги найдут друга.
Εἰ μὴ ἔοικας οὐκ ἐπιγαμβρεύεις.
εἰ μὴ ἔοικας οὐκ ἐπιγαμβρεύεις. См. Неравный брак.
Εἰ μὴ ἔχεις γέροντα, δὸς καὶ ἀγόρασον.
См. Есть старый — убил бы его, нет старого — купил бы его.
Εἰ μὴ ἔχεω γέροντα, δὸς καὶ ἀγόρασον.
См. Что имеем, не храним; потерявши, плачем.
Εἰ σῶμα δουλον, ἀλλ’ ὁ νοῦς ἐλεύθερος.
См. Дух бодр, плоть же немощна.
Εἴματα ἀνήρ.
См. По платью встречают, а по уму провожают.
Εἰπὼν ἃ θέλεις, ἄκουε καὶ ἃ μὴ θέλεις.
См. Кто говорит, что хочет, услышит чего и не хочет.
Εἷς ἀνὴρ οὐδεὶς ἀνήρ.
См. Один в поле не воин.
Εἰς τέφραν γράφειν.
εἰς τέφραν γράφειν. См. Это надо в трубе мелком записать.
Εἰς τὴν αὐτοῦ κεφαλήν.
εἰς τὴν αὐτοῦ κεφαλήν. См. На чью-либо голову.
Εἰς ὕδωρ γράφειν.
См. По воде писать.
Ἐκ Διὸς ἀρχώμεσθα.
См. С Бога начинай.
Ἐκ κεφαλῆς ἐς πόδας ἄκρους.
См. От головы до пяток.
Ἐκ παντὸς ξύλου κλῷος γένοιτ’ ἄν καὶ θεός.
ἐκ παντὸς ξύλου κλῷος γένοιτ’ ἄν καὶ θεός. См. Из одного дерева икона и лопата.
Ἐκ παντὸς ξύλου κόφων γένοιτ’ ἂν καὶ θεός.
ἐκ παντὸς ξύλου κόφων γένοιτ’ ἂν καὶ θεός. См. Из одного дерева икона и лопата.
Ἐκ πολέμον μὲν γὰρ εἰρήνη μάλλον βεβαιοῦται.
ἐκ πολέμον μὲν γὰρ εἰρήνη μάλλον βεβαιοῦται. См. Если хочешь мира, готовься к войне.
Ἐκ πολέμου μὲν γαρ εἰρήνη μᾶλλον βεβαιοῦται.
ἐκ πολέμου μὲν γαρ εἰρήνη μᾶλλον βεβαιοῦται. См. Хочешь покою, готовься к бою.
Ἐκ ταὐτοῦ ξύλου καὶ σταῦρος καὶ πτύον.
ἐκ ταὐτοῦ ξύλου καὶ σταῦρος καὶ πτύον. См. Из одного дерева икона и лопата.
Ἐκ τοῦ καρποῦ τὸ δένδρον.
ἐκ τοῦ καρποῦ τὸ δένδρον. См. Дерево познается по плоду, а человек от дел.
Ἐκ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ.
ἐκ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ. См. От избытка сердца глаголют уста.
Ἐκ τριχός κρέμεται.
См. На волоске.
Ἑκατὸν πληγαὶ ἐπὶ νῶτα ἑτέρου οὐδέν εἰσι.
См. На чужой спине беремя легко.
Ἐκθνήσκειν γέλωτι.
ἐκθνήσκειν γέλωτι. См. Помирать со смеху.
Ἐκλέλοιφ’ ἑορτὰς, αἷς πάροιθ ἠγαλλόμην.
ἐκλέλοιφ’ ἑορτὰς, αἷς πάροιθ ἠγαλλόμην. См. Улетело наше красное времячко!.
Ἑκὼν ἀέκοντί γε θυμῷ.
См. В непогоду — не до плаванья.
Ἐλαίῳ πῦρ σβεννύεις.
ἐλαίῳ πῦρ σβεννύεις. См. Огонь маслом заливать, лишь огня прибавлять.
Ἐλάκτισεν ὁ γαίδαρος καὶ δέρουσι τὸ σάγμα.
ἐλάκτισεν ὁ γαίδαρος καὶ δέρουσι τὸ σάγμα. См. Не по коню, так по оглоблям.
Ἐλέφαντα ἐκ μυίας ποιεῖς.
См. Из мухи слона делать, из блохи верблюда.
Ἐλέφας μῦν οὐ διώκει.
См. Не гоняется слон за мышью.
Ἐλέφας μῦν οὐκ ἀλεγίζει.
Ἐλέφας μῦν οὐκ ἀλεγίζει (ἁλίσκει). См. Не гоняется слон за мышью.
Ἐμποδών πρὸς τὸ συμφέρον.
ἐμποδών πρὸς τὸ συμφέρον. См. Не быть бы счастью, да несчастье помогло.
Ἔμπροσθεν κρημνός, ὄπισθεν λύκοι.
ἔμπροσθεν κρημνός, ὄπισθεν λύκοι. См. Меж двух огней.
Ἔμψυχος νεκρός.
См. Заживо умереть.
Ἐν ἅπασι τὸ τέλειον ἀδύνατον.
См. Всезнанья Бог человеку не дал.
Ἐν γὰρ ἀμηχανίῃ καὶ Καρκίνος ἔμμορε τιμῆς.
Ἐν γὰρ ἀμηχανίῃ καὶ Κ(κ)αρκίνος ἔμμορε τιμῆς. См. На безрыбьи и рак рыба.
Ἐν ἐλπίσι χρὴ τοὺς σοφοὺς ἔχειν βίον.
См. Надеючись и живут, и мрут.
Ἐν θυμῷ, γρηῦ, χαῖρε καὶ ἴσχεο.
См. Внутренно смеяться.
Ἐν νυκτὶ βουλὴ.
ἐν νυκτὶ βουλὴ. См. Утро вечера мудренее.
Ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα.
ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα. См. Я знаю, что я ничего не знаю.
Ἐν τοῖς τόποις τῶν τυφλῶν Λάμων βασιλεύει.
См. В слепом царстве кривой — царь.
Ἐν τυφλῶν πόλει γλαμυρὸς ἐμβασιλεύει.
См. В слепом царстве кривой — царь.
Ἐν ὕδατι γραφειν.
ἐν ὕδατι γραφειν. См. По воде писать.
Ἔνα... ἀλλά λέοντα.
ἔνα... ἀλλά λέοντα. См. Редко, да метко.
Ἔνεστι καὶ μύρμηκι καὶ σέρφῳ χολή.
См. И у курицы сердце есть.
Ἔνθα ἐρᾷς, μὴ θάμιζε.
ἔνθα ἐρᾷς, μὴ θάμιζε. См. Где любят, тут не часто гости.
Ἔνθα πολλοῖ ἀλέκτορες, ἐκει ἡμέρα οὐ γίγνεται.
ἔνθα πολλοῖ ἀλέκτορες, ἐκει ἡμέρα οὐ γίγνεται. См. У семи нянек дитя без глаза.
Ἔνθα πολλοὶ πτύουσι, πυλὸς ἐκεῖ γίνεται…
См. По капельке море, по зернышку ворох.
Ἐξ ἄμμου σχοινίον πλέκειν.
ἐξ ἄμμου σχοινίον πλέκειν. См. Он из песку веревки вьет.
Ἐξ ἀνοήτου καὶ μεθύοντος μαθήσῃ τὸ ἀληθὲς.
ἐξ ἀνοήτου καὶ μεθύοντος μαθήσῃ τὸ ἀληθὲς. См. Глупый да малый говорят правду.
Ἐξ ἀνοήτου καὶ μεϑύοντος μαϑήση τὸ ἀληϑὲς.
См. Пьяный, что малый: что на уме, то и на языке.
Ἐξ ἑνός πηλοῦ.
ἐξ ἑνός πηλοῦ. См. Одного помета.
Ἐξ ἑνὸς στόματος ἅπαντες.
ἐξ ἑνὸς στόματος ἅπαντες. См. Единогласно.
Ἔξ ἑνὸς τὰ πάντ’ ὅρα.
См. На один копыл чорт всех ляхов покроил.
Ἐξ ἔτι σπαργάνων.
См. Инкунабула.
Ἐξ ὄνυχος τὸν λέοντα γράφειν.
См. Знать зверя по когтям, да по ушам.
Ἐξ ὧν ἔπαθες, ἔμαθες.
ἐξ ὧν ἔπαθες, ἔμαθες. См. Беды человека научают мудрости.
Ἔξις δευτέρα φύσις.
ἔξις δευτέρα φύσις. См. Привычка вторая натура.
Ἔπεα πτερόεντα.
ἔπεα πτερόεντα. См. Крылатые слова.
Ἐπὶ δ’ἄλγεσι ἄλγεα κεῖται.
ἐπὶ δ’ἄλγεσι ἄλγεα κεῖται. См. Беда беду родит.
Ἔπος δ’εἰ πὲρ τι βέβακται…
См. Собака лает, ветер носит.
Ἔπος πρὸς ἔπος.
ἔπος πρὸς ἔπος. См. Слово за-словом.
Ἑπτά πόλεις μάρναντο σοφὴν διὰ ῥίζαν Ὁμηρου…
ἑπτά πόλεις μάρναντο σοφὴν διὰ ῥίζαν Ὁμηρου… См. Семь.
Ἐπ’ ἀμφοτερα καθεύδειν τὰ ὧτα.
См. Одним ухом спит, другим слышит.
Ἐργύα, πάρα δ’ἄτη.
ἐργύα, πάρα δ’ἄτη. См. Поручился, продался.
Ἑρμῆς ἐπεισελήλυθε!
См. Тихий Ангел пролетел.
Ἑρμῆς κοινός.
См. Чур пополам.

< 1 2 3 4 5 6 7 > >>

© russlov.com - РУССЛОВ 2008-2017 Информация публикуется на сайте для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.020 c;